| 
        
    You 
have more tale than little street  
Tienes más cuento que calleja  
 
   From lost 
to the river  
De perdidos al río  
 
   The 
mother who gave birth to him  
La madre que lo parió  
 
   Sissy the 
last  
Marica el último 
 
   For if 
the flies  
Por si las moscas  
 
   Your pan 
has gone  
Se te ha ido la olla  
 
   
Everywhere they boil beans  
En todas partes cuecen habas  
 
   Go out by 
legs  
Salir por piernas  
 
   It is not 
turkey mucus  
No es moco de pavo  
 
   Let's go, 
Don't fuck me  
Vamos, no me jodas 
 
   That if 
you want rice, Catherine  
Que si quieres arroz, Catalina  
 
   Shit 
little parrot !  
Cágate lorito ! 
 
   Morning-singer
 
Cantamañanas  
 
   To fuck 
the female pig  
Joder la marrana  
 
   To put in 
a cigar  
Meter un puro  
 
   My 
happiness in a hole  
Mi gozo en un pozo  
 
   Which-o
 
Cualo  
 
  | 
        
        
   To go by 
the Ubeda's mountains  
Irse por los cerros de Úbeda  
 
   You see 
less than Joseph Milks 
Ves menos que Pepe Leches  
 
   Until 
then, Lucas  
Hasta luego, Lucas  
 
   The gold 
that shited the Arabian man  
El oro que cagó el moro  
 
   You 
shited, Burt Lancaster  
La cagaste, Burt Lancaster  
 
   Send eggs!
 
Manda huevos!  
 
   I can't 
with my soul  
No puedo con mi alma  
 
   You 
hallucinate little cucumbers  
Alucinas pepinillos  
 
   You don't 
give foot with ball  
No das pie con bola  
 
   I am not 
able to, I am not able to  
No puedo, no puedo  
 
   Coward of 
the prairie  
Cobarde de la pradera  
 
   Sinful 
torpedo  
Torpedo pecador  
 
   Seven 
horses come from Peacefulness  
Siete caballos vienen de Bonanza  
 
   To you 
they gave you a label of anisette of the monkey  
A ti te dieron una etiqueta de anís del mono  
 
   High to 
the meritorious one!  
¡Alto a la benemérita!  
 
   Brother-in-laaaaaaaaaaaaaaw 
!!!!  
Cuñaaaaaaaaaaaaaao !!! |